ぜんぜん春の服、という感じはしないのですが、一応春の新着の中から選んだ服です。

ルルレモンでパーカーとジョガーパンツを買いました。

ジョガーパンツというからにはランニング用でしょうか?
でも、ヨガやフィットネスウェアのブランドで商品はそれがメインですが、これは「デイリーウェア」のカテゴリから選んで買いました。

パーカーはこの前の箱根の温泉へ行った帰りに寄ったアウトレットで買ったパンツと同じシリーズのもの。スウェット生地がと~っても柔らかくて肌触りが良くて大好きなんです。そしてオーバーサイズというネーミング通り、ゆったり。ヨガウェアが中心なだけあってその多くが身体にピッタリタイプなので、好きなブランドですが買うものはすごく限られています。パンツも冬はゆったり目のスウェットで暖かくなってきたら薄手のジョガーパンツ。どちらもゆったりです。

柔らかくてゆったりで楽で・・・こういう服ばかりになってきていると数日前に書いたばかりですが、つまりはこういう感じです。

ルルレモンはカナダのブランドでもオンラインショップでの買い物は日本語でOK。発送も早くクロネコヤマトの国際宅急便で注文から1週間かからず届きます。送料は購入金額にかかわらず全て無料。返品送料も無料です。商品のレビューもたくさん入っているので参考になりますが、さすがにそこは英語なので読むのがちょっと面倒(-“-)・・・だったんですが!

最近AIの進化がすごいから?以前は全然使いものにならなかった自動翻訳が最近やたらと進化してませんか??ちょっと前まではあんなにトンチンカンでヘンテコな文章の翻訳で「もういいよっ!自分で訳すから!(-“-)」と画面に悪態をつきたくなるような出来だったのがウソのよう。まだまだ変ではありますが、意味不明、変過ぎ!と罵るほどのことはなくなってきています。ドラえもんの翻訳こんにゃく、実現も近い?

サイズもアジアフィットがあるので買いやすくお気に入りのブランドですが、Lululemonという変わったブランド名、創業者のチップ・ウィルソン氏が日本人がLの発音ができないのが面白いと思い、Lがたくさんある名前にしたとか・・・ほんとに??!!なんでそこに日本人が出てくるの~?ヨガのブランドだから健康的でスリムな女性の好みそうな食材でレモンを選んだのかと思っていました。でもLは難しいことはないのでは?私はLよりRのほうが難しいと思うけど・・・ホントに日本人が発音に苦戦するのを聞きたければLじゃなくてRのほうをたくさん入れたほうがよかったんじゃない?Rururemon・・発音難しい(笑)

服は春なんだか冬なんだかわからない感じですが、外は春爛漫。
駅までの道のり、いつも通る近所の枝垂桜も満開です。

枝垂桜